|It doesn't matter that the ttôk wasn't made by Mr Pak, because the stuff from some Chinese factory substituted fine for the Korean ttôk.|
In fact my desire to have ddeokbokki came from translating for TV the movie Take Care of My Cat, where the main characters talk about it in one scene. Below are the translation and the approximate original, which differs slightly from the film. This is an example when a word is just best to leave untranslated in italics: there's no room for any explanation and no sensible translation that'd fit in the available space, and viewers understand anyway that it's about a certain dish.
still from the scene of this dialogue in Take Care of My Cat (고양이를 부탁해)
Categories at del.icio.us/hunjang: literature/movies ∙ food/alcohol ∙ Korea-Finland