Hannu Salama: Kosti Herhiläisen perunkirjoitus
Flickr photographs
More of my Flickr photos
∙ Current position: Academy of Finland Postdoctoral Researcher, Social and Cultural Anthropology, University of Helsinki
∙ Ph.D. dissertation Neighborhood Shopkeepers in Contemporary South Korea: Household, Work, and Locality available online (E-Thesis publications a the University of Helsinki). For printed copies, please contact me by e-mail.
Contact ∙ Personal
cellularmailmy del.icio.us bookmarks
my photographs at Flickr
Anthropology at U. of Helsinki
Finnish Anthropological Society
Powered by Blogger

Anthropology, Korean studies and that

Savage Minds
Constructing Amusement
Frog in a Well

Often visited

The Marmot's Hole Gusts Of Popular FeelingSanchon Hunjang Mark RussellLanguage hatMuninngyuhang.netSedisKemppinenJokisipiläPanun palsta
Weblog Commenting and Trackback by HaloScan.com

Google this blog
Download Hangul Viewer 2002
Download Hangul Office Viewer 2007

Friday, October 22, 2004

Unambiguous Korean

나무늘보 / laiskiainen / slothJust learned a new Korean word, the meaning of which, as soon as I understood it's about an animal, I immediately understood: namunûlbo (나무늘보), "tree sluggard." I don't even know the English name for this mammal which lives in trees and moves around very slowly. This is what Korean language could be, precise and descriptive instead of all the ambiguosity.

Categories at del.icio.us/hunjang:

Comments to note "Unambiguous Korean" (Comments to posts older than 14 days are moderated)

<Anonymous Anonymous> said on 24.10.04 : 

The English word is also an appropriate one- the sloth. This is also the word used for extreme lazyness--one of the "seven deadly sins," I think.

BTW, waht's the word in Finnish?

<Blogger Antti Leppänen> said on 25.10.04 : 

Laiskiainen, from laiska, "lazy". In Finnish, the adjective cannot be used as a noun just like that, and there are different methods of making it a noun. The ending -ainen is one.

Write a Comment

Links to this post:

Create a Link