Hannu Salama: Kosti Herhiläisen perunkirjoitus
Flickr photographs
More of my Flickr photos
∙ Current position: Academy of Finland Postdoctoral Researcher, Social and Cultural Anthropology, University of Helsinki
∙ Ph.D. dissertation Neighborhood Shopkeepers in Contemporary South Korea: Household, Work, and Locality available online (E-Thesis publications a the University of Helsinki). For printed copies, please contact me by e-mail.
Contact ∙ Personal
cellularmailmy del.icio.us bookmarks
my photographs at Flickr
Anthropology at U. of Helsinki
Finnish Anthropological Society
Powered by Blogger

Anthropology, Korean studies and that

Savage Minds
Constructing Amusement
Frog in a Well

Often visited

The Marmot's Hole Gusts Of Popular FeelingSanchon Hunjang Mark RussellLanguage hatMuninngyuhang.netSedisKemppinenJokisipiläPanun palsta
Weblog Commenting and Trackback by HaloScan.com

Google this blog
Download Hangul Viewer 2002
Download Hangul Office Viewer 2007

Thursday, October 27, 2005

naemuban ("barracks") to be renamed saenghwalgwan

It is possible to do things with words, like for example get higher value for real estate by attaching another place name in it. Residents in certain areas in Seongnam, Bundang, and Yongin in Gyeonggi-do have been making pleas to authorities to have administrative districts redrawn so that their are would be included in a highly valued dong (洞). (Seoul Sinmun article in Media Daum.) We see the same in Finland as well, when the real estate marketers use their imagination in redrawing and even renaming districts.

Another correction (rectification) of terms, this time anticipating reforms and redesigns, is the plan to change the word for "barracks" from naemuban to saenghwalgwan, which is included in the military reform draft made by the government and the governing party. The material basis for the renaming would be the increase of the size of the barrack rooms (are they called that?) from 0.8 pyeong (2.6 sq.m) to 2 pyeong (6.6 sq.m) per soldier. For conscripts, that doesn't sound so bad, and would be definitely more than their Finnish colleagues are able to enjoy. (For barracks over here, see this, this, this, and the linked picture on the right.) Instead of sleeping on elevated platforms (or whatever they can be called), each conscript will be provided with a separate bed and a small table. (A table! What do they do there?) The renamers also say that naemuban has been a war-time space to stay only a short time before moving on, but this will reflect the change of such facilities to places of living (saenghwalhanûn konggan).

I don't really know how such terms are sensed by native speakers, especially those who've done their conscript service. Naemu (內務) in naemuban, "inside affairs" is the same as in Naemubu, Ministry of Interior.

Perhaps the connotation of a separation and deviation from the normal society is too big - like the minister says, the aim is to make "an army that people want to go to" - and saenghwalgwan definitely sounds more civilian. It is not mentioned here, but the recent case of a mass killing by a conscript in the barracks he was serving quite likely looms behind this whole project. It is still easy to be sceptical about the conscripts of feeling of having no life (saengghwal) despite of living in a saengghwalgwan. Being a conscript in a total institution like armed forces cannot but be such a physically, psychologically, also culturally separated and different experience.

Categories at del.icio.us/hunjang:

Comments to note "naemuban ("barracks") to be renamed saenghwalgwan" (Comments to posts older than 14 days are moderated)

saenghwalgwan'">Write a Comment

Links to this post:

Create a Link